大河号 > 正文

【双语新闻】综合立体物流体系怎么建?河南“一网两通道”初长成

2022年08月05日 10860
分享至:

Henan to Build a Comprehensive Logistics System

综合立体物流体系怎么建?河南“一网两通道”初长成

 

On August 5, a news briefing was held by the Information Office of the People's Government of Henan Province to introduce Henan's efforts to advance the construction of a modern logistics system.

大河网讯 8月5日,河南省人民政府新闻办公室召开新闻发布会,重点介绍河南省加快现代物流强省建设工作有关情况,并回答记者提问。


The news briefing. [Photo by Shen Hua for dahe.cn]


Henan has kept working on the construction of "one network and two corridors" to form a comprehensive logistics network connecting domestic and international markets, said Wu Jingshun from the Department of Transport of Henan province at the news briefing.

发布会上,省交通运输厅二级巡视员武景顺介绍,河南围绕构建“连通境内外、辐射东中西”的综合立体物流体系,在“一网两通道”上持续发力。

 

A comprehensive transport network has been basically formed covering high-speed railways, highways, waterways and airways

高铁、公路、水运、民航综合立体交通网基本形成

 

A modern comprehensive transport network has been perfected. Henan has accelerated the construction of major projects in railways, civil aviation, expressways, and inland waterways by implementing a series of key projects, such as expanding high-speed railway network, strengthening civil aviation hub with more routes, commencing "13445 Project" for expressways and making its waterways connected with China's major rivers and seas. So far, the comprehensive transport network of Henan has reached 280,000 kilometers with the construction of China's first 米-shaped high-speed railway network with Zhengzhou at its core completed, not only promoting the development of Central China, but also the whole nation. Four vertical and five horizontal routes of Henan's normal-speed railway network have been all electrified. The civil aviation industry has been developed into the one with one hub with three spokes. All the counties and county-level cities in Henan have been accessed to China's expressway system with all its high-speed railway stations, airports, ports and provincial-level development zones connected by second-level (or above) highways. Henan's two waterways (Huaihe River and Shaying River) have been linked with major rivers and seas. That is to say, a comprehensive transport network has been basically formed with high-speed railways and expressways at the core, standard railways and highways as the foundation, and waterways and airways giving full play to their roles, thus laying a solid foundation for the province's logistics development.

完善现代综合交通网。实施高速铁路“拓展成网”、民航机场“强枢增支”、高速公路“13445工程”、内河水运“通江达海”等重大工程,加快推动铁路、民航、高速公路、内河水运等重大项目建设,全省综合交通网总里程达到28万公里,以郑州为中心,覆盖中部、辐射全国的米字形高铁网在全国率先建成,“四纵五横”普速铁路网全部实现复线电气化,民用运输机场形成“一枢三支”机场布局,高速公路通达所有县(市),所有高铁站、机场、港口和省级开发区实现二级及以上公路连通,淮河、沙颍河两条航道通江达海,基本形成以高速铁路、高速公路为骨干,普速铁路、普通公路为基础,水运、民航比较优势充分发挥的综合立体交通网,为物流发展奠定坚实基础。

 

A comprehensive transport corridor is on its way

畅通综合运输大通道 规划建设“米+井+人”综合运输通道

 

Henan is going to build a 米+井+人-shaped comprehensive transport corridor to further enhance its connectivity with the Beijing-Tianjin-Hebei region, the Yangtze River Delta, the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, the Chengdu-Chongqing Twin City Economic Circle and other city clusters.

在《河南省“十四五”现代综合交通运输体系和枢纽经济发展规划》《河南省综合立体交通网规划(2021—2035年)》中,规划建设“米+井+人”综合运输通道,提升我省与京津冀、长三角、粤港澳大湾区和成渝地区双城经济圈及其他城市群互联互通水平。

 

A new development pattern with the coordinated development of Henan's four Silk Roads has been formed

构建空中、陆上、海上、网上“四条丝绸之路”协同并进开放格局

 

An international corridor for further opening-up has been created. The Aerial Silk Road has basically covered the world's major economies with the "dual hub" strategy (one hub indicates Zhengzhou while the other Luxembourg) stressed. With the coverage of the Land Silk Road expanded, Henan's China-Europe freight trains have been running smoothly with the comprehensive operation index standing at the forefront in China. Henan has expanded the connectivity of the Maritime Silk Road by giving a full play to the role of Zhoukou and Xinyang as bridgeheads for the province's opening-up to the outside world to build river-sea combined transport corridor. With the Online Silk Road upgraded, a new pattern with the coordinated development of Henan's four Silk Roads has been formed.

打造国际开放立体通道。强化“空中丝绸之路”辐射,深化郑州—卢森堡“双枢纽”战略合作,航线网络基本覆盖全球主要经济体。扩展“陆上丝绸之路”通道,中欧班列国际通道稳定运行,综合运营指标位居全国前列。加强“海上丝绸之路”连接,发挥周口、信阳等对外开放桥头堡作用,打造连通国际的河海联运通道。推动“网上丝绸之路”升级,构建空中、陆上、海上、网上“四条丝绸之路”协同并进开放格局。(中文来源/大河网 文/申华 译/赵汉青 杨佳欣 校/陈行洁)

声明:该文观点仅代表作者,大河号系信息发布平台,大河网仅提供信息存储空间服务。

我来说两句 0条评论 0人参与,

精彩阅读